Archive for the 'Ursula K. Le Guin' Category

Ursula K. Le Guin=The Awesome

Friday, July 20th, 2007

I just watched Goro Miyazaki’s Tales of Earthsea/Gedo Senki again with some friends. Although this was a much better version with much better subtitles, it didn’t really change my thoughts about the film, which I discussed here. But afterwards I was doodling around a little on Ursula K. Le Guin’s web site afterward and came across a short essay entitled “What Makes A Story.” Now, I’ve read a very similarly titled essay, “What is a Short Story?” by Marion Zimmer Bradley, another writer I respect a lot. Bradley’s essay made me mad with the limiting definition it gave for the “commercial” short story. Someday I may write more about that, but suffice it to say that I was little bit hesitant when I clicked on this link on Le Guin’s page.

I was silly to worry. Not only are her meditations on what a story is beautiful and expansive enough to include all the stories I love, she wonderfully encapsulated what I think is so wrong about traditional attempts to define the story by writing:

“A story has a beginning, a middle, and an end:”  This comes from Aristotle, and it splendidly describes a great many stories from the European narrative tradition, but it doesn’t describe all stories. It’s a recipe for steak, it’s not a recipe for tamales.

I think the best antidote for restrictive definitions of stories is just to read a lot of different stories from different cultures and see for yourself how false they really are. Le Guin captures that idea marvelously.

This, silly brain! Do this!

Wednesday, June 6th, 2007

There’s a lot of ways that I can enjoy a story, and a lot of different levels. But especially when I’m doing a lot of writing, I tend to look at things through that particular lens. And every once in a while I come across a story that hits me in just the right spot. And today, I think I first really became aware of what that spot is. It’s me saying “this is what I want to do”. It’s a weird beautiful bittersweet feeling. I get this feeling off Nabokov and Gabriel García Márquez, Carla Speed McNeil’s Finder and The Love Song of Alfred J Prufrock, and Le Guin’s Left Hand of Darkness. And today, as I was reading The Year’s Best Science Fiction 23rd Annual Collection, I got it off this story, which is apparently free online for a limited time. I’ve been reading a lot of SF lately, mostly to get a feel for different markets. I’ve probably read two dozen different SF, fantasy, and horror stories in the past couple of weeks. This was the first one to get me that way.

So, um, go read it. I think you’ll like it too.

What for nonsense you bear?

Monday, June 4th, 2007

I do not care what comes after; I have seen the dragons on the wind of morning.”

The Farthest Shore by Ursula K. Le Guin

When I was a kid, I was fortunate to stumble onto Ursula K. Le Guin’s Earthsea Trilogy (it’s longer now, but I actually haven’t read beyond the original trilogy). I remember The Farthest Shore, the third book in the series, was particularly mindblowing to me. I’d never read such an exploration of simple beauties, nor seen any book for children that confronted mortality so squarely. When I was in 11th grade, I returned to Le Guin, doing a year-long project on her work.

So when I heard that Studio Ghibli, the people behind films like “Princess Mononoke,” “Spirited Away,” and “Nausicaa of the Valley of Wind,” were making an Earthsea film, I was very interested. I’ve been making it a point to occasionally check the evil illegal bittorent websites for a copy ever since the film came out in Japan about a year ago. Sadly, the film won’t be legally released in the US for at least a couple of more years: the license for the execrable Sci-Fi Channel miniseries of the books prevents it.

Well, now I’ve seen it. Sort of. When I finally found a copy, it was actually a French-dubbed screener. But I also found a file of subtitles in English. Well, I don’t know if you can call it English, exactly. The translation looks like it may have been performed primarily by babelfish. Without the visuals and prior knowledge of the story, I don’t think I could have divined any meaning from these sentences. Whoever translated it had particular difficulty with genders; characters are constantly being referred to as “it.”

So I just watched an adaptation of an American book made by Japanese people, dubbed into French and subtitled back into something vaguely resembling English. Quite the international project.

I was also curious about the movie because of its director. This film was directed by Goro Miyazaki. This is the son of Hayao Miyazaki, who directed all those other amazing films I mentioned above. But prior to this film, he’d never had any experience with animation. He’d avoided it, because of his complex relationship with his father.

There’s plenty I could complain about the movie. It is not up to the standard of Mononoke or Spirited away, the elder Miyazaki’s masterworks. But this is a faint criticism. I don’t think that there’s anyone on the planet who is making traditionally animated films on that level today. And even Hayao Miyazaki didn’t pull it off with his first film.

It also isn’t a faithful adaptation of the books, by a long shot. For one thing, the “sea” in “Earthsea” seems to have been lost somewhere over the Pacific. The plot of this story derives mostly from the first and third books, with borrowings from later stories as well. Both of those books involve large amounts of travel over the sea, which is one of my favorite things about them. The film takes place almost entirely on dry land, with locations that are separated by months of sailing in the books being just a few days walk from one another. Actually, the film feels less like an adaptation and more like a crazed mash-up of beautiful things. A lot of those beautiful things, though by no means all of them, derive from a series of books that also lent their name.

But all that is really beside the point. If I wanted the books, I’d read the books. They’re sitting about four feet from me right now. What I got was a beautiful experience. I got scenes of cityscapes and beautiful ruins, ominous castles and very expressive people. And marvelous dragons. In fact, if I had to sum up the film, this is what I’d say:

I do not care what comes after; I have seen dragons on the wind of morning.”

Sometimes an apeshit mash-up of beautiful things is exactly right.

EDIT: I found what looks like much much better subtitles available here, in case anyone else wants to watch it.


teak
burning
crusaders
cheshire
modeling
explicit
gods
abigail
fong
gentlemans
expansion
broker
bluefield
parties
intravenous
z3
ladder
wild
handcrafted
rojas
negara
me
onion
flooding
earned
mar
ara
adolf
downhill
um
miltary
bootie
suggestions
carp
admin
lau
africa
brutus
recipies
coordinator
eminent
extractor
dressage
papua
teflon
pesticide
enclosed
porting
minnow
wilkes-barre
awakening
machinist
prospecting
uab
mccartney
catheter
courses
wilderness
stretch
holster
spout
rsx
classifications
fundraising
rhetoric
jude
puma
anodized
smoky
dnr
ywca
mk
ssc
bulbs
boy
scott
pharma
saints
sagittarius
elie
vpn
kites
doha
jogger
darius
identification
elaine
oneill
beauties
movies
matisse
eds
godsmack
scars
ronan
tinkerbell
mud
inhibitors
tualatin
bouquets
antibodies
colors
homestead
denied
stella
wait
tomcat
christain
adds
lieutenant
brasil
diversion
preamp
trafalgar
janelle
impedance
muncie
menlo
rowe
fujitsu
shin
truffle
burial
dilation
sculpture
decimals
bulletin
shi
shin
guy
descriptions
sox
cream
pecan
zee
primary
makers
patient
mci
stuff
dilbert
looked
calvary
xti
protector
steyr
ix
ncl
battles
loses
horrors
mongoose
applicant
western
delay
kirkwood
sibley
northwoods
putter
salamander
arbors
system
drift
dentistry
universtiy
char
biz
pere
microcontroller
proven